Kategori: Uncategorized
1. Nyttårsdag
Nyttårsaften i Japan er en rolig kveld og natt. I Kobe var det ingen fyrverkeri ved midnatt. Japanere legger seg til å sove til vanlig tid, og dermed sover de seg inn til det nye året. Men feire gjør de virkelig 1. Nyttårsdag! Det er mange gamle tradisjoner både i forberedelsene til 1. Nyttårsdag og selve nyttårsfeiringen denne dagen. Vi har bare så vidt fått med oss litt av alt det de fleste japanere gjør i anledning nyttår.
Vi satt oppe til midnatt nyttårsaften sammen med norske kollegaer. Vi er to barnefamilier i kollegialet som har unger i alderen hvor det er enklest å sove i sin egen seng, vi er den ene av disse familiene. Vi løste det hele slik at mennene var i heimen til den andre familien og damene var samlet i vårt hjem. På den måten fikk alle barnevakt og alle fikk være med noen på nyttårsaften. Vi synes det var artig å sende meldinger med ønske om God nyttår! til folk i Norge når midnatt var passert i Japan. Vi fikk da virkelig kjenne på at vi er 8 timer før Norge. Like artig var det å få nyttårsmeldinger fra Norge på morgenen 1. nyttårsdag!
Det var en skikkelig festgudstjeneste i あおたにkirke i dag 1. Nyttårsdag. Flere hadde kledd seg opp i kimono. Nydelige!
Og atter et flott møte lekte Alf Ivar og Benjamin seg rolige igjennom.
Etter møtet ble det arrangert en rekke gruppebilder fremme i kirken. Det var flott å se på de festkledde menneskene stille seg opp og smile. Og vips ble vi spurt om å være med på ungdomsgruppebildet. Det var jo hyggelig! Det er noen flotte mennesker som gjemmer seg bak disse fine smilene:

Behind these smiles there are wonderful people! Nice to be at the picture together with you!
Alf Ivar og Benjamin får masse god oppmerksomhet av disse ungdommene, de storkoser seg!

En av ungdommene viste Alf Ivar hvordan han skulle spille trommer. Alf Ivar er en svært musikalsk gutt. Derfor forundret det oss ikke at han presterte godt på trommene til å være 4 år og aldri gjort det før på denne måten:

Benjamin vet å smile seg til mange gode venner:

アルフ and ベンジャミン are so happy for everyone smiling to them and playing with them.
(アルフ = Alf Ivar //// ベンジャミン = Benjamin)
På grunn av språkbarrieren er det ikke like lett å bli kjent med alle i kirka, men det at vi hele tiden kan si flere ting på japansk og forstå mer fører til at vi stadig blir bedre kjent med de fleste. Presten i あおたにkirke er en av dem som vi stadig får til å bli bedre kjent med. Vi har gode ord å si om han:

We have many good words to describe the priest at あおたにchurch. We are happy to get to know him more and more.
Vi er spent på hva som kommer til å skje i år 2019. Vi velger å ha Jesus som sjefen i livet vårt også i 2019. Det opplever vi som trygt og godt.
God nyttår!
Klar for 1. nyttårsdags gudstjeneste.
Vi ønsker alle venner rundt omkring i verden…
あけまして おめでとう ございます
Godt nyttår!
Happy new year!
¡Próspero año nuevo!
Filmkveld
I kveld hadde vi den gleden av å fylle opp stua med ungdom! Tone prøvde seg på en selfie, men som dere ser av bildet må hun øve litt mer på det! Hun klarte iallfall å få alle andre med på bilde…

Vi inviterte dem på filmkveld der vi så en dramafilm med kristent innhold. Alf Ivar og Benjamin fikk leke med ungdommen i en time før leggetid, dette var stas for alle:
Det ble en fin kveld med både lek, spill, film, snacks og bønn.


Thank you for visiting us! We like you.
Venner 友だち
Gøy med papir!
Noen ganger er det gøy å klippe og lime. Alf Ivar og Benjamin liker det svært godt. Denne gangen laget vi et stort vennskapsplakatkort. Det var kjempe fint og gøy å gå til naboen med det ferdige produktet. Og det syntes for oss at naboen likte det hun fikk.

24.desember julaften
Vi bestemte oss å lage en norsk julaften for misjonærbarna i misjonsfellesskapet i vår leilighet. På den måten får ungene noe de kjenner igjen når vi er i Norge en julaften i fremtiden.
Dagen begynte med at vi åpnet opp nesten alle pakkene under juletreet. Enkelte pakker sparte vi til kvelden når vi var sammen med våre norske kollegaer.
Og etter pakkene er åpnet, kommer den lange rolige lekestunden med alle di fine nye lekene. Dette gav oss voksne rikelig anledning til å ordne til en julaftenfeiring i vår leilighet.
Ole Bjarne laget kalkun for første gang i sitt liv, og da i en gassovn i Japan. Resultatet ble kjempegodt!

Alle mann til bords!

Liv og røre med mange mennesker på et sted:
Etter alle ungene sov, gjorde vi klar et bord med kaker og. andre søtsaker.
Dette ble virkelig en flott dag for liten og stor. Vi er så takknemlige for gode kollegaer her i Japan!
23.desember i あおたにkirke
23. desember var det både julemøte, konfirmasjon, 10-årsjubileum og julefest i あおたにkirke. En flott dag på alle måter. Det var ingen søndagsskoleaktivitet etter søndagsskolen denne søndagen. Årsaken lå i at forberedelsene til julefesten etter møtet var i full gang og tok opp hele plassen.

Alf Ivar og Benjamin hadde på seg dressene sine. Selvfølgelig må man pynte seg til jul for å feire at Jesus kom!
Det er ikke enkelt å ta bilder av guttene våres uten at noen tar dem i håret. Det gjør ingenting! Det har sin sjarm!

Alf Ivar og Benjamin er alltid med inn på møtet. Vi er like imponert over dem hver gang de klarer å leke seg rolig gjennom et helt møte. Det krever litt energi av foreldrene som stadig må legge tilrette for videre aktivitet, men vi opplever det som positivt å være en samlet familie gjennom hele søndagen.
Det var et langt møte denne søndagen. Foruten det vanlige innholdet, var det både konfirmasjon og bildefremvisning i anledning 10- årsjubileum til kirka.I Japan er konfirmasjon litt slik som det var før i Norge. Det ligger en bekjennelse av å ville tro på Jesus i konfirmasjonen. Ei jente i 20-årene konfirmerte seg. Hun har da gått til konfirmasjonsundervisning og måtte svare på noen spørsmål av presten under møtet. Den fine konfirmasjonskaka ble etterpå trillet inn i kirkerommet slik at alle kunne ta fine bilder. De andre ungdommene i forsamlingen stilte seg opp ved siden av henne og foreldrene hennes tilslutt.

Denne gjengen med ungdom er vi blitt veldig glade i! Vi er imponerte av dem!
This Sunday we had a confirmation. We like the youth in the church! We are impressed by them!
På julefesten etter møtet bidro Alf Ivar med klokkespill og Ole Bjarne sang julesang på japansk.

Dette er den store julefeiringen for de fleste. De har ikke mer feiring eller markering av julen i sine hjem. Japanere er preget av den kollektive tanken, og da er det helt naturlig å løse det hele med julefeiring på denne måten.
Julebrev
Vi ønsker alle en riktig God jul og et godt nytt år. Tusen takk for alle gode ord, kommentarer og bønner. Det er godt å kjenne at vi har noen i ryggen når vi skal møte en ny hverdag.
Trykk på lenken under for å lese årets julebrev:
I tillegg til denne bloggen kan du også følge oss på
instagram: ferdige_fotspor
facebook: facebook.com/famtrasdahl
Jul i Japan
I morgen 23.desember er den store julegudstjenesten i あおたにkirke her i Kobe. Og med den er jula ferdig for japanerne vi har rundt oss. Jul for dem skjer i kirka. Det er ikke mange av dem som pynter til jul med julekrybber og juletre i hjemmet sitt. Det er i slike stunder som dette at det merkes at Japan er et lite kristent land, og har en liten kristen befolkning. Jesu fødsel er ikke kjent, og det er ikke lenge siden de importerte den kommersielle amerikanske julenissen og hans pakker og sanger. Julehøytiden er på ingen måte noe stort i det japanske samfunnet. Den er der riktignok! Så må det sies med all ydmykhet at vi helt sikkert får et mer nyansert bilde av hva jul er for japanere ettersom vi får bodd lengre her i Japan. Men dette er det vi har fått med oss denne første jula.

Etter i morgen, vil japanerne gå i full gang med å forberede seg til nyttår. Nyttårsfeiringen har gamle og viktige tradisjoner for japanerne. Venner og naboer har fortalt oss mye om hva de synes er viktig i forhold til nyttår. De forteller at de spiser noe langt i løpet av kvelden slik at de får et langt liv. Ved midnatt går de til tempelet for å be og høre og se på gong-gongen som blir slått på når klokken vipper over midnatt. Det ser ut til at enkelte i kirken også deltar på denne nyttårsmarkeringen i de budistiske templene. Det er nok mange emosjoner knyttet til slike gamle tradisjoner, og det kan gjøre det vanskelig å velge dem bort. Også nyttår og dens betydning for japanere vil bli mer nyansert for oss ettersom tiden går. Det er derfor viktig for oss å understreke at dette bare er våre første betraktninger av det hele.
Vi planlegger en tradisjonell norsk julaften sammen med våre norske kollegaer den 24. desember. Vi har fri fra språkskolen til over nyttår, og opplever det som fint å lage til en julaften som misjonærbarna i misjonærfelleskapet vil kjenne igjen i Norge. Vi vil være en blandet gjeng med ulike aldre, gifte som ugifte – et slikt fellesskap er berikende og godt! Vi håper og ber om at alle kan få oppleve julaften som god.

Venner 友だち
Costoco er et stort varehus med amerikanske varer. Jevnlig drar vi til dette varehuset for å kjøpe blant annet Nutella, kyllingfileter, ost som ikke er ferdig oppkuttet og annet som vi ikke finner så lett i de vanlige dagligvarebutikkene. Det er ikke til å legge skjul på at det hovedsakelig er Alf Ivar og Benjamin som er årsaken til det hele. Det er annerledes mat i Japan enn hva vi har i Norge. Bare det at maten spises med spisepinner gjør at blant annet kylling og alt annet kjøtt i vanlige butikker er kuttet opp på en helt annen måte. Det er mange i Japan som ikke spiser brød. Det gjør at utvalget av pålegg ikke er så stort. Det er viktig for oss å legge tilrette for at Alf Ivar og Benjamin får en naturlig og gradvis tilvenning til den japanske maten. De har nok å bryne seg på ellers om ikke de må gjøre det i forhold til maten vi lager og spiser sammen.
Vennene våre her i nabolaget har hørt mye om Costoco, men hadde aldri vært der selv. Da var det ekstra gøy og koselig å ta dem med oss dit på handletur. Endelig var det en liten ting vi kunne gjør for dem etter alt det de har gjort for oss.
Fun to go shopping with friends!

